الحكومة الألمانية تترجم 20 مادة من دستورها للعربية لمساعدة اللاجئين في البلاد

ترجمت ألمانيا أول 20 مادة في دستورها, وهي المواد  التي تتعلق بالحقوق الأساسية مثل حرية التعبير, إلى اللغة العربية للعمل على مساعدة اللاجئين للاندماج في المجتمع.  

 ونقلت قناة "سكاي نيوز عربية" الفضائية اليوم الخميس, عن نائب المستشارة الألمانية ورئيس الحزب الاشتراكي الديمقراطي زيجمار غابريل في تصريحات له قوله "إن المهاجرين عليهم بذل بعض الجهد للتكيف والاندماج, موضحا أن الحكومة طبعت 10 آلاف نسخة من الإصدار العربي من الدستور لتوزيعها على اللاجئين في مراكز التسجيل". 

وأضاف غابريل : "أعتقد أن أول 20 مادة من دستورنا تشكل ثقافتنا بشكل عام, وعلى من يأتون إلى ألمانيا ليس عليهم فقط تعلم اللغة بل عليهم أيضا تعلم كيفيةالعيش سويا". 

 وأوضح: "لا يتم إجبار أي شخص يأتي إلى ألمانيا, على تغيير دينه أو تعديل حياتهالخاصة.. ولكن من المهم لنا أن يتم تطبيق مبادئ مجتمعنا الديمقراطي على الجميع". 

 وسيكون على اللاجئين الالتزام بمجموعة من المبادئ المهمة لألمانيا مثل فصل الدين عن الدولة, والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة,والحق في التعبير, في حين أن السلطات الألمانية لا تتهاون مع مسألة معاداة     السامية.  
وتعاني ألمانيا حاليا من أزمة تدفق اللاجئين, الذين من المتوقع أن يصل عددهم إلى 800 ألف لاجئ خلال هذا العام, وهم الذين فروا من مناطق الصراعات أو المناطق الفقيرة في كل من الشرق الأوسط وإفريقيا.